Menu

L’événement Paysages Éphémères prend fin

Juillet 2011- Après six années, l’équipe d’Odace Événements a pris la décision de ne pas tenir la 7e édition de Paysages Éphémères.

Lire la suite

Vos commentaires / Your comments

PARTAGEZ VOTRE EXPÉRIENCE AVEC NOUS!
 
 
Laissez vos commentaires sur notre page Facebook ou Trip Advisor !
 
Partagez vos photos 

Ajoutez le #AvenueMontRoyal ou @AvenueMontRoyal !
 
                                     
 

Le plateau vert



Poursuivez votre balade en direction du Parc La Fontaine. En 1874, la ville de Montréal loue les terrains de la famille Logan, une riche famille écossaise, pour créer un parc. En 1901, le Parc est rebaptiséLa Fontaine en hommage au premier ministre Louis-Hippolyte La Fontaine. Caractérisé par ses sentiers ombragés, son petit pont et son bel étang, c’est le point de rendez-vous estival des Montréalais qui aiment s'y retrouver pour pique-niquer, pour se balader ou jouer à la pétanque. Les plus sportifs profitent des terrains de volley, des courts de tennis et des terrains de football qui y sont aménagés. C’est le moment pour vous de sortir votre appareil photo pour capturer en images les petits écureuils roux qui ont élus domicile dans les arbres centenaires du Parc.

Continue your stroll towards La Fontaine Park. In 1874, the city of Montreal rented land from the Logans, a wealthy Scottish family, to create a park. The park was renamed La Fontaine in 1901 in honour of Prime Minister Louis-Hippolyte La Fontaine. Renowned for its shaded paths, its small bridge, and its beautiful pond, it’s where many Montrealers love to gather in the summer to enjoy a picnic, take a walk, or even play bocce. Sports enthusiasts gather on the numerous volleyball, football, and tennis courts. This is the perfect opportunity to take pictures of the squirrels that have made the 100-year-old trees their home.

 
Ruelle vertes à découvrir / Alleyways

Petits trésors urbains, îlots de tranquillité en pleine ville, les ruelles vertes sont typiques du Plateau-Mont-Royal. Interdites à la circulation, elles témoignent du quotidien des résidents qui s’occupent eux-mêmes de les aménager et de les entretenir. On y célèbre les fêtes de voisinage, les BBQ estivaux, on y cultive des jardins et il n’est pas rare d'y croiser des groupes d’enfants qui jouent au hockey.Aventurez-vous vers la ruelle verte Demers, l’une des ruelles vertes les plus charmantes et originales de Montréal. Avec son petit moulin, sa végétation luxuriante, ses couleurs vives, c’est une véritable oasis de sérénité qui rappelle l’exotisme et la chaleur des pays latins.

Alleyways in Plateau-Mont-Royal are true urban treasures and islands of tranquility in the heart of the city. These pedestrian spaces are a testament to the daily lives of the residents who take care of them. Alleyways are where block parties and summer BBQs are held, where urban gardens bloom, and where many street hockey games take place. Take a walk to Demers Street, one of Montreal’s most unique and charming green alleyways. With its small windmill, its lavish vegetation, and its bright colours, it’s an oasis of serenity that reminds us of exotic, warm Latin American countries.

Où sont-elles? / Where are they?
  • Rue Demers – Entre Coloniale et Hôtel-de-ville
  • Entre Papineau, Cartier, Masson et Laurier Est
  • Entre Marquette, Fabre, Généreux et Gilford
  • Entre Drolet, Henri-Julien, Mont-Royal E et Rachel E
  • Entre Drolet, Henri-Julien, Des Pins et Square-Saint-Louis
  • Entre Mentana, Saint-André, Laurier Est et St-Joseph Est

Nuit Blanche sur Tableau Noir: 2011!

Juin 2011- Retour sur la 16e édition de Nuit Blanche sur Tableau Noir: 2011

Lire la suite

Événements / Events

                  
ÉVÉNEMENT PAVÉ POÉSIE
PAVÉ POÉSIE EVENT
2 AU 5 JUIN 2016 - TOUT AU LONG DE L’AVENUE
 
L’évènement grand public Pavé Poésie amène de façon nouvelle et décalée la poésie dans l’espace public. L’édition 2016 promet d’être un grand cru : Yann Perreau, Mara Tremblay et bien d’autres figures majeures de la scène artistique québécoise feront vibrer le quartier au rythme des mots et de la poésie pendant les quatre jours d’activités. Scène extérieure, compétition de slam, parcours poétiques, performances déjantées, activités pour enfants et salon de lecture en plein air complèteront la programmation.

Pavé Poésie is an event that offers a newand playful take on poetry to the general public. And the 2016 edition promises to be spectacular: Yann Perreau, Mara Tremblay, and many other prominent figures of the Quebec
artistic scene will come to the neighbourhood to showcase their  interpretation of poetry during four vibrant days of activities. Outdoor scenes, poetry slams, poetic pathways, wacky performances, activities for kids, and outdoor reading spaces will also be available.
 
DEUX FOIRES COMMERCIALES PIÉTONNIÈRES
TWO SIDEWALK SALES
2 AU 5 JUIN ET 25 AU 28 AOÛT 2016 - TOUT AU LONG DE L’AVENUE
 
Vivez les deux plus grandes foires commerciales de l’été à Montréal dans une ambiance festive : avenue piétonnière, terrasses extérieures, magasins ouverts jusqu’à 23 h, animations pour toute la famille et bonnes affaires sont au programme.

Experience Montreal’s biggest summer sidewalk sales in a festive environment: a pedestrian avenue, outdoor terraces, shops open until 11 p.m., fun activities for the whole family, and great deals await you.
 
ÉVÉNEMENT RU (RÉAPPROPRIATION URBAINE)
RU EVENT
25 AU 28 AOÛT 2016 - TOUT AU LONG DE L’AVENUE
 
Anciennement nommé Nuit Blanche sur Tableau Noir, RU, c’est le happening de quartier à Montréal. Pendant quatre jours et trois soirs, les artistes s’emparent de la rue pour la transformer au gré de leur imagination. Peinture sur bitume, mises en lumière, concerts extérieurs, danse, installations artistiques, tous les prétextes sont bons pour transformer le quartier en plateforme de création. Bien sûr, le public est invité à prendre part à cette belle folie collective. Alors, tous dans la rue ! C’est le moment de vivre l’expérience RU !

Previously known as Nuit Blanche sur Tableau Noir, RU is the city’s biggest neighbourhood party. For four days and three evenings, artists take over the street and transform it to their liking. Pavement art, light displays, outdoor concerts, dance, artistic installations, any reason is a good one to turn the neighbourhood into a creative space. And of course, the general public is invited once again to take part, so get outside and discover the RU  experience!

CINÉMA SOUS LES ÉTOILES
CINEMA UNDER THE STARS
TOUS LES JEUDI DE JUILLET  - AU PARC DES COMPAGNONS
21:00


Apportez votre chaise pliante ou votre couverture, on s’occupe des films et du pop-corn. Activité gratuite, annulée en cas de pluie

Bring your folding chair or blanket, we’ll take care of the movies and popcorn. Free activity, cancelled in case of rain.
 
BBQ DANS LE PARC
BBQ IN THE PARK
JEUDI 7 ET JEUDI 14 JUILLET 2016 - PARC DES COMPAGNONS
17:00 à 20:30 

 
Pour fêter en grand la saison des grillades, l’Avenue a invité le chef Antoine Sicotte, le cuisinier rebelle, à animer la première des deux soirées de BBQ au Parc des Compagnons. Le jeudi 7 juillet, il offrira une clinique culinaire et partagera ses trucs, conseils et recettes pour réussir vos BBQ. Apportez vos saucisses, entrecôtes et autres pièces à faire griller et profitez de ses conseils d’expert. 

To celebrate BBQ season, the Avenue has invited Chef Antoine Sicotte, the “Cuisinier Rebelle”, to host the first of two BBQ events that will take place in the evenings at Parc des Compagnons. On Thursday, July 7, he’ll host culinary workshop and will share his tricks, tips, and recipes for taking your BBQ meals to the next level. Bring your sausages, steaks, and other cuts to benefit from his expertise.

3 EXPOSITIONS PHOTOS EXTÉRIEURES GRAND FORMAT
THREE LARGE-FORMAT OUTDOOR
PHOTO EXHIBITS

UN TEMPS D’ACTEUR EXPOSITION DE SÉBASTIEN RAYMOND  
21 AVRIL AU 10 JUIN 2016  - TOUT AU LONG DE L’AVENUE
 
MAINS LIBRES EXPOSITION DU MOUVEMENT ART MOBILE (MAM) 
17 JUIN AU 12 AOÛT 2016 - TOUT AU LONG DE L’AVENUE
 
PÉRÉGRINATION NORDIQUE EXPOSITION DE ROBERT FRÉCHETTE
19 AOÛT À LA FIN OCTOBRE 2016 - TOUT AU LONG DE L’AVENUE

PIANOS PUBLICS
STREET PIANOS
21 JUIN AU 21 AOÛT - AU PARC DES COMPAGNONS
22 AOÛT AU 2 OCTOBRE - 305, MONT-ROYAL E
2 JUIN AU 2 OCTOBRE - ANGLE MONT-ROYAL/FULLUM


LE PLACOTTOIR
THE “PLACOTTOIR”
DE JUIN À OCTOBRE 2016 - ANGLE MONT-ROYAL ET FULLUM
 
De nature hybride, à mi-chemin entre l’aire de détente, la terrasse de café et votre salon, notre « placottoir » coloré vous accueillera pendant tout l’été. Cet espace a été conçu spécialement pour vous. Alors profitez-en, détendez-vous et… placotez !

An amusing cross between a relaxation area, a café terrace, and your own living room, our colourful “Placottoir” welcomes you all summer long. This space was specifically designed for you. So swing by, relax, and have
a chitchat among friends! 
 
LE JARDIN FRANCHÈRE
FRANCHÈRE GARDEN
DE JUIN À OCTOBRE 2016 - ANGLE MONT-ROYAL ET FRANCHÈRE

PRENEZ PLACE !
TAKE PART!
DE JUIN À OCTOBRE 2016 - PARC VALENTIN-JAUTARD
 
CONSULTEZ NOTRE GUIDE ESTIVAL POUR PLUS D'INFORMATIONS
ICI

L’Avenue se dote d’un site mobile !

Février 2011 - Les temps changent et les attentes technologiques sont toujours plus grandes !

Lire la suite

Hausses des valeurs foncières sur le Plateau : des citoyens se mobilisent

Janvier 2011 - L’arrondissement Plateau Mont-Royal est l’un des arrondissements qui subit les plus importantes hausses de valeurs foncières pour la période 2011-2013 à Montréal.

Lire la suite

Parcours culturels / Cultural tours

Un quartier vivant

Une visite de Montréal ne peut être complète sans se perdre dans les petites rues du Plateau-Mont-Royal. Autrefois ouvrier, ce quartier résidentiel est devenu l’un des plus créatifs d’Amérique du Nord. Bohème, repaire d’artistes mais aussi de familles et de jeunes professionnels, c’est le lieu de vie par excellence où l’on profite de la douceur de vivre de Montréal. Librairies, boutiques de vinyles, épiceries fines, cafés, terrasses, bars animés, boulangeries, boutiques vintage et restos en tout genre se concentrent sur l'axe majeure du quartier : l’avenue du Mont-Royal. Votre regard sera immanquablement attiré par les maisons multicolores, les escaliers extérieurs et les balcons en fer forgé qui constituent l’authenticité de ce quartier. Ne manquez pas de vous perdre dans les petites rues pittoresques baignées de lumière et découvrez les demeures bourgeoises de la rue St-Hubert, les maisons de style Victorien de la rue Laval ou encore les maisons traditionnelles d’ouvriers de la rue Saint-André. Autant de styles et d'influences qui marquent ce quartier vibrant et tellement sympathique.

A trip to Montreal is not complete without exploring the small streets that make Plateau-Mont-Royal so unique. This residential neighbourhood used to be a working-class district but has now become one of the most creative spaces in North America. A bohemian environment, you’ll find myriad artists along with families and young professionals alike. It’s where residents and tourists go to soak in the Montreal joie de vivre. Book stores, vinyl shops, gourmet food stores, cafés, terraces, lively bars, bakeries, vintage boutiques, and all kinds of restaurants line the neighbourhood’s main artery: Mont-Royal Avenue. Your gaze will inevitably be drawn to the colourful houses, the outdoor staircases, and the forged iron balconies that make the area so distinctive. Don’t forget to wander along scenic, sunny streets and discover the upscale homes on Saint-Hubert Street, the Victorian houses on Laval Street, and the traditional working-class dwellings on Saint-André Street. A plethora of styles and influences have given this neighbourhood its lively and friendly reputation.
Street art à voir / Street art

Gardez l’œil ouvert car Montréal est une ville incontournable quand il est question de Street Art. Elle a ainsi été classée parmi les 10 meilleures villes au monde pour le Street Art par le USATODAY. Et le Plateau-Mont-Royal n'est pas en reste avec une offre particulièrement riche en murales réalisées par des artistes d'ici et d'ailleurs. Arrêtez-vous au coin des rues Franchère et Mont-Royal pour admirer l’œuvre monumentale réalisée par le peintre et muraliste Five Eight. Elle représente le parachutiste Félix Baumgartner qui a réalisé le plus haut saut en chute libre de l’histoire (39 376 mètres). Une œuvre spectaculaire, vibrante et inspirante. Une autre murale à découvrir est celle de Benny Wilding. Réalisée en 2015 dans le cadre du festival MURAL, cette œuvre aux couleurs peps, mêle des références issues de cartoon, du pop-art américain, aux images vintage et au lettrage stylisé. Rendez-vous au coin de l’avenue du Mont-Royal et de la rue De Bullion.... vous ne pourrez pas la manquer!

Keep your eyes open because Montreal is a city renowned for its street art. In fact, it was ranked one of the 10 best cities to see street art by USA Today. And Plateau-Mont-Royal is where you’ll find many magnificent murals painted by local and international artists.Stop for a moment on the corner of Franchère and Mont-Royal Streets to admire the monumental work of art painted by muralist Five Eight. It depicts skydiver Felix Baumgartner, who in 2012 broke the record for the longest freefall (39,376 metres). An inspiring and spectacular piece of art.Another mural to keep an eye out for is the one created by Benny Wilding. Painted in 2015 during the MURAL festival, this bright work of art combines cartoon and American pop art references with vintage images and stylized lettering. Head to the corner of Mont-Royal Avenue and De Bullion Street… you can’t miss it!

Où sont-elles? / Where are they?
  • -
  • -

Où magasiner / Where to shop


 

SOUVENIrs


Vous trouverez sur l'Avenue des souvenirs ou gourmandises à rapporter dans vos valises qui vous rappelleront votre beau séjour au Québec.




Pour en savoir plus
 

MODE


Des accents rétro-pop, des tenues rafraîchissantes, des ensembles sporty-chic, retrouvez les looks composés à partir de vêtements sélectionnés dans les boutiques de l'Avenue. L'été 2016 sera fun et stylé !


 
Pour en savoir plus
 
 
LIVRES

Saviez-vous que l'Avenue du Mont-Royal possède la plus grande concentration de commerces culturels francophones en Amérique du Nord. Les amateurs de lecture n'auront que l'embarras du choix!

Pour en savoir plus

 
 
CDS, VINYLES ET FILMS

 Entre nouveautés musicales, albums emblématiques, films du monde, cinéma d’auteur etc, allez visiter les disquaires et les boutiques de location/vente de DVD de l’Avenue et écouter les recommandations passionnés des commerçants.



Pour en savoir plus
 

Quoi faire / What to do

 

UN QUARTIER VIVANT, UNE ARCHITECTURE COLORÉE


Une visite de Montréal ne peut être complète sans se perdre dans les petites rues du Plateau-Mont-Royal.
A trip to Montreal is not complete without exploring the small streets that make Plateau-Mont-Royal so unique.


Pour en savoir plus
 


LE PLATEAU "VERT" - LES RUELLES VERTES ET LE PARC LAFONTAINE


Petits trésors urbains, îlots de tranquillité en pleine ville, les ruelles vertes sont typiques du Plateau-Mont-Royal.
Alleyways in Plateau-Mont-Royal are true urban treasures and islands of tranquility in the heart of the city

 
Pour en savoir plus
 
 
BARS & BOITES


Bars à whisky, bars à cocktails, nightclubs, ce ne sont pas les endroits qui manquent sur l’avenue du Mont-Royal pour bouger de l'aube au crépuscule ! Découvrez les 25 bars de l’Avenue qui réchaufferont et allumeront vos soirées !

Pour en savoir plus

 
  TERRASSES


L’avenue du Mont-Royal compte parmi les plus belles terrasses de Montréal. Des lieux inspirants, éclatés, pour tous les goûts.... et tout l’été pour en profiter !



Pour en savoir plus
 
 
ÉVÈNEMENTS

 
L'avenue du Mont-Royal regorge d'évènements aussi agréables que divertissants. À vous de les vivre !



Pour en savoir plus
 
CHEMIN DE LA MONTAGNE

 
Le Mont-Royal est un incontournable de Montréal ! Venez faire une randonnée ou simplement relaxer au soleil. Le belvedère vous offre une vue a couper le souffle sur la ville. pour s'y rendre cliquez sur le lien ci dessous et allez au bas de la page.

pour en savoir plus

Où manger / Where to eat


Cuisine traditionnelle, exotique ou contemporaine, quelque soit votre envie du jour, les restaurants de l'Avenue sauront la satisfaire. Découvrez les restaurants avec service que l'Avenue propose.

LES PIZZÉRIAS / PIZZERIAS
 
CUISINE FRANÇAISE / FRENCH CUISINE
                                                                                                                                                                                    
CUISINE ESPAGNOLE, TAPAS / SPANISH CUISNE AND TAPAS
 
CUISINE CONTEMPORAINE / CONTEMPORARY CUISINE
 

RÔTISSERIE/ BRASSERIE 
 
CUISINE ASIATIQUE / ASIAN CUISINE


CRÊPERIE/ BRUNCH/ BISTRO 





ANIMAUX BIENVENUS 
 
 
CUISINE RÉCONFORTANTE / COMFORTING CUISINE
CUISINE QUÉBÉCOISE / CUISINE OF QUÉBEC
 

CUISINE INDIENNE / INDIAN CUISINE
 
CUISINE MEXICAINE / MEXICAN CUISINE